Используя простой поиск Google, исследователи нашли множество конфиденциальной информации норвежского нефтяного гиганта Statoil, переведенной с помощью сайта Translate.com.
С использованием поисковых запросов Google были обнаружены уведомления об увольнении, планы сокращения рабочей силы и аутсорсинга, пароли и контракты.
На самом деле этого следовало ожидать. Как работает бесплатный онлайн-перевод? Каждое введенное вами слово сохраняется в общедоступном облаке для последующей коррекции перевода всеми желающими, которым может не понравится качество машинного перевода. Кроме того, это облако индексируется поисковыми машинами типа Google.
Следует отметить, что у сервиса Translate.com есть корпоративная версия переводчика, не использующая публичное облако. Однако, сотрудники компании Statoil переводили конфиденциальные документы при помощи бесплатного публичного сервиса.
Недавно произошла похожая утечка, когда файл с данными Министерства здравоохранения и социальных служб штата Мэн загрузили на бесплатный сайт сравнения файлов.
Но ведь бесплатные сайты переводов никогда не были безопасным способом перевода. А платить особо никто не стремится.
Ну так что? Бесплатно или безопасно?
Автор: Владимир Безмалый
Filed under: ИТ-безопасность , Компьютеры и Интернет , Компьютеры и Интернет , Мысли вслух , Мысли вслух , Персональные данные , Статьи , Утечки , IT-Security